no spring chicken
: 더 이상 어린애가 아니다
직역을 하자면, ‘봄날의 닭이 아니다’라는 의미이지만 스프링 치킨은 원래 ‘영계, 햇병아리’ 라는 뜻이 있답니다. 간단히, '더 이상 햇병아리가 아니다!' 라는 의미가 되는것이지요~
앞에 no 가 붙으면 이미 부정을 끼고 들어가는 것이라서, 뒷 말 또는 앞 말을 조심하셔야 해요~ 깜빡하고 한번 더 부정을 쓰시면... 그냥 애송이라고 얘기하는 것이 되지요 ㅎㅎ
헷갈리실 수 있으니, 예문을 보시면서 참고해보실게요~~~:)
You're no spring chicken.
: 당신이 아직 청춘인 줄 알아요?
You are no spring chicken.
: 네가 아직도 이팔청춘인 줄 알아?
Boy, you ain't no spring chicken anymore, Dad.
: 세상에, 아빤 정말 늙으셨군요.
Even though John is no spring chicken, he still plays tennis twice a week.
: 존은 이제 풋내기가 아니지만 지금도 주2회는 테니스를 한다.
예문 출처 : 네이버사전
#소소한유튜브 #소소한 영어
리스닝, 스피킹에 도움이 될만한 영어발음 교정영상
(아래 사진을 클릭하시면 우선 F발음교정으로 연결됩니당)
A발음 : https://youtu.be/HqROlLrMiQY
O 발음 : https://youtu.be/9c6Q0phX25g
I 발음 : https://youtu.be/oO8ZQD2THp0
T발음 : https://youtu.be/qljFYoO5iA4
L 발음 : https://youtu.be/vZ7-PCpLkTM
Sh 발음 : https://youtu.be/mIS1gjrNAwI
채널 바로가기 : ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤
'영어관련 > 영어관용구' 카테고리의 다른 글
[영어관용구] have sticky fingers - 손버릇이 나쁘다, 도벽이 있다 (0) | 2023.01.05 |
---|---|
[영어관용구] pain in the ass - 골칫거리 (1) | 2023.01.05 |
[영어관용구] look like a million dollars - 신수가 훤하다, 아주 좋아보이다 (0) | 2023.01.05 |
[영어관용구] Like an oven - 푹푹 찌게 더운 (1) | 2023.01.02 |
[영어관용구] have a ball - 즐기다 (0) | 2023.01.01 |
댓글