pain in the ass
: 골칫거리
pain 은 고통이라는 명사이고, ass 는 바로.... '똥꼬'이죠! 캬하핫!! 똥꼬 속의 고통이라는 직역이 나오는데요 >.< 아이구 말하기도 부끄릅네요! 치질이라고 해야할까요? ㅎㅎㅎ 실제로 그(?) 고통을 의미한다고 볼 수도 있겠지만, 눈엣 가시라는 말처럼 골칫덩이를 의미한다고 보시면 되시겠어요~
눈엣가시라고 해서 진짜 가시가 있는 경우도 있지만대부분 '마음에 안드는 부분,사람'을 의미하지 않습니까용~? ㅎㅎㅎ
이 문구 자체가 명사인 만큼, 예문을 보시면서 활용법 참고해보실게요~~^^
That violent student is the school's pain in the ass.
: 그 폭력적인 학생은 학교의 골칫거리다.
The award was bestowed on the Hollywoods greatest director and biggest pain in the ass, Robert Alt
: 그 상은 헐리우드의 가장 위대한 감독이자 가장 큰 골치덩어리인 로버트 알트만(Robert Altman)에게 수여되었다.
She's a pain in the ass.
: 그녀는 참 귀찮은 존재다
Stop being a pain in the ass.
: 성가신 짓 그만 해.
예문 출처 : 네이버사전
#소소한유튜브 #소소한 영어
리스닝, 스피킹에 도움이 될만한 영어발음 교정영상
(아래 사진을 클릭하시면 우선 F발음교정으로 연결됩니당)
A발음 : https://youtu.be/HqROlLrMiQY
O 발음 : https://youtu.be/9c6Q0phX25g
I 발음 : https://youtu.be/oO8ZQD2THp0
T발음 : https://youtu.be/qljFYoO5iA4
L 발음 : https://youtu.be/vZ7-PCpLkTM
Sh 발음 : https://youtu.be/mIS1gjrNAwI
채널 바로가기 : ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤
'영어관련 > 영어관용구' 카테고리의 다른 글
[영어관용구] in the thick of - 한창 때에, 중간에 (0) | 2023.01.08 |
---|---|
[영어관용구] have sticky fingers - 손버릇이 나쁘다, 도벽이 있다 (0) | 2023.01.05 |
[영어관용구] no spring chicken - 더 이상 어린애가 아니다 (0) | 2023.01.05 |
[영어관용구] look like a million dollars - 신수가 훤하다, 아주 좋아보이다 (0) | 2023.01.05 |
[영어관용구] Like an oven - 푹푹 찌게 더운 (1) | 2023.01.02 |
댓글